Bo obecne Jędrzejewo to dawny Putzig, ale in Pommern, i nie jest napisane "pucki zajazd". Przy okazji nowego tematu ciekawa pocztówka aukcyjna.
Z tego co się orientuję "putziger" to nic innego, jak pucki" np. Putziger Wiek - Zatoka Pucka; tu byśmy przetłumaczyli - pucka karczma, zajazd.. Zaś putzig - to zabawnie, śmiesznie. Ale niech już tak zostanie, jak jest.
Bo obecne Jędrzejewo to dawny Putzig, ale in Pommern, i nie jest napisane "pucki zajazd". Przy okazji nowego tematu ciekawa pocztówka aukcyjna.
Z tego co się orientuję "putziger" to nic innego, jak pucki" np. Putziger Wiek - Zatoka Pucka; tu byśmy przetłumaczyli - pucka karczma, zajazd.. Zaś putzig - to zabawnie, śmiesznie. Ale niech już tak zostanie, jak jest.
Chodzi tylko o to, że gdyby na kartce był faktycznie Putzig in Westpreussen, to nie czepiałbym się określenia "pucki zajazd". Nazwa Putziger Wiek - Zatoka Pucka, pochodzi od nazwy miasta, więc jest to oczywiste tłumaczenie na język polski. Ale w tym przypadku właściwe byłoby określenie "jędrzejewski zajazd", czy gospoda.
Ostatnio zmieniony przez ezet 2011-01-10, 17:05, w całości zmieniany 1 raz
Innymi słowy pocztówkę, za którą trochę zapłaciłem w dobrej wierze, że to Puck (tak powiedział też sprzedawca) mogę wyrzucić, a temat do kasacji.
E tam... zaraz wyrzucić! Niedawno taką pocztówkę licytowały dwie osoby na Allegro i została sprzedana za 63 zł. A temat pasuje na WFG, bo Putzig in Netzekreis należał na przestrzeni dziejów również do Provinz Pommern.
1323661671.jpg Putzig in Netzekreis - pocztówka aukcyjna
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach Nie możesz załączać plików na tym forum Możesz ściągać załączniki na tym forum